珍妮佛劳伦斯挺大肚谈《千万别抬头》幕後趣闻!曝梅姨不懂 GOAT大闹笑话

75次阅读
没有评论

共计 861 个字符,预计需要花费 3 分钟才能阅读完成。

珍妮佛劳伦斯挺大肚谈《千万别抬头》幕后趣闻!曝梅姨不懂

YouTube

珍妮佛劳伦斯(Jennifer Lawrence)在本周的谈话节目《荷伯报到》(The Late Show with Stephen Colbert)中,聊到 Netflix 新片《千万别抬头》(Don't Look Up)的幕后趣闻。

她在其中一段提到,她得跟梅莉史翠普(Meryl Streep)解释,GOAT 是称赞的话,而不是用来批评年纪。

“我们总是不经意的说梅莉是 GOAT。”珍妮佛回忆道:”当时我们正在进行拍照的工作,我用了 GOAT 之类的话来代指梅莉,结果她说:『对啦,老山羊只能乖乖听你们的。』我惊讶的说:『梅莉,你知道 GOAT 是指最伟大人物(greatest of all time)吧?』然后她才回说:『噢!我不知道!』”

同一部片的另一位演员乔纳希尔(Jonah Hill)在《吉米A咖秀》(The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)中,则讲了一个细节不太一样的故事版本。他说珍妮佛为梅莉解释 GOAT 的意思,是发生在一场访谈之中。他还说那一整周的访谈中,他都一直说梅莉是 GOAT。

“那天是一场记者会,梅莉说:『乔纳觉得跟我相处很自在,他整个礼拜都叫我山羊。』我当下的反应是,你在讲什麽鬼?”在观众的笑声中,乔纳回忆道:”珍妮佛劳伦斯这才跟梅莉解释 GOAT 的意思。梅莉看起来没有觉得被冒犯,她根本以为『我想他很爱我,才会一直叫我山羊』!”

而珍妮佛劳伦斯在前述的节目中,还针对拍摄《千万别抬头》而弄掉一颗牙的事情多加解释。

“这件事有点蠢,那其实是人工牙冠。大家如果有做过就知道,通常这表示那底下的牙齿状况不是太好。总之我弄掉了牙冠,但因为疫情所以我没办法去找牙医,结果剧组只能帮我用电脑后制来补牙。”

她还说,他们当时甚至没讨论是否要找打过疫苗的牙医来帮忙,她只表示自己还是可以继续拍。主持人戏称,后制人员得”逐格影片把牙齿摆上去”。珍妮佛笑道:”感谢 Netflix 的钱!”

《千万别抬头》将在 12 月 24 日于 Netflix 上架。

Source:TheHollywood Reporter

by dramaqueen

正文完
 
lucky
版权声明:本站原创文章,由 lucky 2021-12-10发表,共计861字。
转载说明:除特殊说明外本站文章皆由CC-4.0协议发布,转载请注明出处。
评论(没有评论)